
Yaşadığımız dil değişimi ister istemez isimlere de yansımakta. bundan yüz yıl önce kullanılan isimler artık yeni nesle itici gelmekte.
Bununla birlikte bazı isimlerin dışı değişse de içi aynı kalmakta.
Bu yazıda, eskiden kullanılan isimlerin yerine ikâme edilen, manası aynı (büyük ölçüde) söylenişi farklı, anlamdaş isimleri listeleyeceğim. Yorum kısmından yeni isimler eklememe yardımcı olabilirsiniz.
AKV: Anlam Kayması Var.
Âkil – Zeki
Arif – Aydın
Asrî – Çağdaş
Asuman, Feza – Uzay
Berk – Yıldırım (Her ikisi de hala kullanılıyor.)
Büşra – Müjde
Derya – Deniz
Habip, Habibe – Sevgi (AKV)
Hediye – Armağan
Kâmil – Olgun
Mazhar, Nail – Ergin
Muvaffak – Başaran
Muzaffer – Galip
Necat, Necati – Kurtuluş
Nisa – Hanım, Kadın
Nur, Ziya – Işık
Nuran, Nuri – Işıl
Recep, Şaban, Ramazan, Muharrem, Şevval – Şubat, Nisan, Eylül (AKV’nin feriştahı. Allah’tan Aralık’ı kullanmıyorlar.)
Şems, Şemse, Şemsi – Güneş (Bir de Soley var da demeye dilim varmıyor.)
Mesut, Saadet (AKV) – Mutlu
Mübarek, Ulvi – Kutsal
Sulhi – Barış (AKV)
Şeref – Onur
Paylaş, eş dost da görsün:
- WhatsApp'ta paylaşmak için tıklayın (Yeni pencerede açılır)
- Telegram'da paylaşmak için tıklayın (Yeni pencerede açılır)
- Twitter üzerinde paylaşmak için tıklayın (Yeni pencerede açılır)
- Facebook'ta paylaşmak için tıklayın (Yeni pencerede açılır)
- Linkedln üzerinden paylaşmak için tıklayın (Yeni pencerede açılır)
- Pinterest'te paylaşmak için tıklayın (Yeni pencerede açılır)
- Pocket'ta paylaşmak için tıklayın (Yeni pencerede açılır)
- Tumblr'da paylaşmak için tıklayın (Yeni pencerede açılır)
- Reddit üzerinde paylaşmak için tıklayın (Yeni pencerede açılır)
- Arkadaşınıza e-posta ile bağlantı göndermek için tıklayın (Yeni pencerede açılır)
- Yazdırmak için tıklayın (Yeni pencerede açılır)